Vallentine’s Cookie from my daughter / 娘からのバレンタイン・クッキー

Hand made cookies arrived from my daughter, Neurologist, as a Vallentine’s Day present.
神経内科医をしている娘から、バレンタインの手作りクッキーが届いた。

The latter photo is the screw case she made for my birthday persent 21-years ago. It was made of a caramel case by herself and I could not dispose for 21-years.

次の写真は、21年前の私の誕生日に同じ娘がくれた手作りのネジ入れ。私の仕事机がいつも散らかっているので作ってくれたとのこと。
キャラメルの箱に紙を貼っただけの物だけど、なかなか捨てられない。^^;

I am proud of my daugher who has gone through many hardships into where she is.
I can say that she has gone ahead of me already.

I would like to share her writing in junior high with you.
以下は、娘が中学の時(柔道に没頭していた頃)に書いた作文です。
(私が日本語の原文の英訳をアシストし、さらに米国人の友人に細部をチェックしてもらったものです。スピーチコンテストで使いました。)

My Challenge

When I tried something, I seldom saw it through to the end. I asked myself, “What would be the best way to change myself? What can I do to challenge myself?”
I chose judo for its intensity and its discipline, and joined the judo club with my best friend Kayo.
“Namiko joined the judo club!” “Unbelievable!” Everyone was surprised at my decision.

In my first year the judo club had seven members with Kayo and me being the only girls. I enjoyed judo until the third graders retired. With the third graders gone, other team members lost interest and their attendance was sporadic. Eventually they quit coming one by one. Kayo and I were the only ones who still went to practice.

The second year arrived and the judo club reached a wall. I anticipated new members but the school year didn’t bring a single one. Kayo and I found ourselves totally alone during practice. How were we going to improve?
Then something happened. Anri, one of my classmates, joined the club. Anri became very active at judo and provided a breath of fresh air.

The third school year began with a ray of hope: three freshmen members. They brought energy to our club, but at the same time, I was feeling responsibility as a captain.
In May, we had a grade promotion test. I had two matches. In one I had a draw and I lost the other by ippon. The judge later said to me, “You don’t have your judo yet!” I could do nothing but admit those words. It was clear that my judo was nothing but awful. I felt as if I were thrown to the starting point. What have I done these two years?

The last match is over, but in the end, I could not show any winning record. What a disappointment! I wanted to compete in more matches, and I wanted to win more. I thought, perhaps I made the wrong decision. I thought as if it had been wrong to choose the judo club. “What in the world have I done with judo? ”
When I was so depressed, Kayo said to me. “I also can’t say I don’t have any regret, but there is no use crying for the past.”
“That’s right.” There must be at least something I got from judo.
Suddenly, a flashback, the faces of my friends who have always been together at practice.
I once injured my back during practice just the day before the match. I was depressed because I couldn’t take part in the match and had to stay in bed. After the match, Kayo and Anri kindly visited me with a present and encouraged me by telling about the match. How happy I am with such nice friends!
Yes, it’s judo that brought us all together. My friends and experiences with judo will remain with me for the rest of my life.
In the end, did I change myself? I will know the answer at my next challenge in the future.

幼くして苦笑するほどのストイックさで、もし父の影響があったとしたら、むしろ謝らないといけないけど、そのストイックさて道を切り開いて来たことも事実。 ただこの先は、幸せな人生を歩んで欲しいと願うばかり。^^;

Bottom holes of larger housing of EMS / EMS(大)底面の穴加工

The processing as such is the signature move for the CNC milling machine.
やり残していた、大型ハウジングの最後の工程、底面への穴開けです。
こうした作業はCNCフライスの真骨頂です。

FOA60-BINO by Mr. Ted W. , Taiwan

I love the little FOA-60, great performance⋯ now double the good 🙂 ~ EMS make it all possible.
Thank you for every advice driving the project to complete!!

Ted W. , Taiwan

Comment by Matsumoto / 管理者のコメント

Congratulations on the completion of your another Binoscope !
I am very happy to have another Binoscope Expert in Taiwan.

今回もEMS-UMのみのご提供です。鏡筒を無改造でBINOを実現するために、バレルは標準より短い12mmのタイプを、接眼スリーブはEMS-UL用の2インチスリーブセットを採用することで、限られたバックフォーカスを最大限に利用しながら最大視野の確保に成功しました。
計画段階から、根気よく取り組まれた成果です。 お見事!!

The idea of replaceable iris / 着脱できる遮光環のアイデア

Here is the new idea of replaceable iris or filter unit.

物作りを続けるで、出来るだけ手持ちのパーツを利用したいものです。
外ネジM60フィルターネジの遮光リングを65Φバレル先端絞り用に多数在庫しているので、それを今回の3インチEMSに使用することを考えました。
使用環境によって遮光環の変更等が必要になることを想定し、簡単に着脱できるようにしました。

3-inch barrels completed / 3インチバレル完成

当方にはまだ3インチアイピースもスリーブも無かったため、お客様より基準パーツをお預かりして進めています。 お預かりした(天頂ミラー用)3インチスリーブの内径が76.4mmだったのに対し、同時にお預かりしたオスのパイプ(バレル)外径が76.0mmだったので、望遠鏡側の3インチスリーブの内径をお客様に問い合わせたところ、何と、76.1mmとのこと。また、お持ちの3インチアイピースのバレルも76.0mmということで、今回は無難に76.0mmにすることにしました。
(お預かりしているスリーブだと、76.3mmがぴったりだったんですが。)
まだ世に出て新しい3インチアイピース、基準径はどこに収束して行くのか?
単純に1インチ=25.4mmとして計算すると、3インチは76.2mmとなり、スリーブ内径はそれより大きくないとおかしいと思うんですが。

ところで、今回の3-インチEMSは限定生産であることを申し上げておかないといけません。EMS(単体)のリピーターの方のご要望で製作しておりますが、もし追随して新たな希望者の方が表れた場合に、(時間的に)対応が難しいため、この際、後3台分のパーツ加工も一緒にやっておこうと判断した次第です。というわけで、今回の仰角可変の3インチEMSは、特注扱いで、継続の予定はありません。
(3インチスリーブは、まとめて製作する予定がありませんので、3インチEMSの希望者の方は、お手持ちの物(天頂ミラー用等)をご使用いただくことになります。)

3-inch EMS, preliminary assembly / 仮組立

 

Rotative 3-inch EMS, preliminary assembly.

The thumb screw of the OTA side should be shorter so that it would not collide with the clamp knobs of the EMS.
望遠鏡側のローレットネジの頭が長いと、EMS側のクランプノブと干渉するので、カットするか、短い物と交換する必要があります。

 

 

Rotative mechanism of the 3-inch EMS / 回転機構

Here is the rotative mechanism of the coming 3-inch EMS.
Right hand or left hand EMS or straight or 120-deg viewing can be chosen freely.
開発中のEMS(3-inch)の回転機構。
右眼勝手(正立)、左眼勝手(正立)、直視(倒立)、120度対空(倒立)、それらが連続的に自由に選べます。もちろん固定して使用することも可能。

LZOS 152-BINO by Mr. Markus Ludes, Germany

Comment by Matsumoto / 管理者のコメント

Fabulous photos of completion of the LZOS 152-BINO have arrived.

I would like to give the biggest applaud on the attitude of the CEO of the Telescope Maker himself taking the active part in making Binoscopes, and very eager to study the concerning affairs.
The frame-work looks very simple and light, but very rigid. The large trunnions will promise the smooth and steady operations.
Prost !

 

Thread milling on the EMS (2) / EMS大型ハウジングへのねじ切り(2)

Male thread milling on the opening of the larger housing of the EMS.
EMSの大型ハウジングの開口部の外ネジ切りです。意表を付く方法を特別公開します。

Even on the machining tasks that seem impossible, I can often find the clue.
It is the way I am where i am.
全く不可能に見えても、糸口はあるものです。 これはほんの一例ですが、そうした積み重ねで今日に至っています。(工具も自分で作りました。)

Thread milling on EMS- larger housing / 大型ハウジングへのネジ切り(3インチEMS)

Thread milling is successfully done on the larger housing of the EMS.
大型ハウジングの開口部へのねじ切り、うまく行きました。

 

The jigs I had made myself always play a good role in the important processing.
こんな時、手作りの治具が威力を発揮します。

試作中の3-inch-EMSは、単なる3″規格のEMSではなく、仰角が0°~120°まで連続的に変化する機構になります。(もちろん、完全固定で使用することも可。従って、見口シフト方向の右眼仕様と左眼仕様の相互変換も自由。)
取り敢えず、3個ほど限定的に作ってみます。
仰角可変の意義があまり理解されて来なかったので、今回も反響はあまり期待していません。意義の分かる方だけに使っていただければ良いです。

FMS-UL(Flexible Mirror System)