
例のごとく、FACEBOOKに割り込んで来た、外部投稿リンク、不注意でリンク履歴を見失ってシェアできなくなり、良問でもったいないので、再度作りました。
元の問題は、いきなりQ2のみでしたが、ヒントの意味で、Q1を追加しました。
(大きい外周の長方形は、辺長=1の正方形X8個で構成されているものとします。)
Innovation of Astronomical Telescope
正立ミラーシステム(EMS)を開発した松本龍郎のサイト。 たった2回の反射で天体望遠鏡の像を正立像にします。
Tatsuro Matsumoto; Inventor of the EMS, Erecting Mirror System. EMS offers non reversed upright image with no additional undesirable abberations.
日英併記としましたのは、海外向けの他、国内の方にも、より多い情報量を効率良くお届けしたい(共有したい)からです。
両者は必ずしも同一内容ではございません。英語の方がよりストレートに表現できる場合もありますし、両言語で内容を補完し合っていることもございます。
FACEBOOKでは、よりリアルタイムな情報とユーザー様からのフィードバックが見れますので、そちらもぜひご参照ください。
Please check my FACEBOOK, too.
You can see the older posts at the Internet Archives,too.
I am terrible sorry for keeping you waiting for my PayPal Account to be ready to process your refund.
When you are ready to accept the refund by PayPal, please let me know of your orders along with the payment amount.
Thank you in advance of your time.
(The transaction will be made by “yen”. So, please understand the slight difference of the amount by the change of the exchange rate. And, PayPal system rules the fee will be imposed on the recipient, which I had also paid when receiving.)
大変お待たせいたしましたが、PayPalによるバックオーダーキャンセルのご返金手続きの準備が整いました。ご注文名とご送金日、アカウントのメールアドレスをお知らせくださいませ。
As I am trapped into the Hospital, please limit the way of refunding as the PayPal.
But, I found my PayPal account is not ready for refunding, and I am preparing for it hurriedly.
My bank account had enough fund, but the PayPal requires the bank account to be linked with the new Credit Card.
So, please wait for another weeks for the processing to be completed.
And I will appreciate for your time to let me review your orders and the paying status at your order, in advance.( Notice and Apology)
バックオーダーのキャンセルに伴うご返金手続きにつきまして、当方、入院中の制約のため、海外からのご注文分のご返金方法につきましては、”PayPal ”に限らせていただきますこと、なにとぞご理解くださいませ。
また、PayPal は、当方は代金の受け取りのみに使用していたため、支払いは未経験でしたが、事前チャージのシステムはなく、登録した銀行口座(クレジットカード経由)からのみ、引き落されることが分かりまして、目下、手続き中でございます。
準備が整い次第、またここでお知らせいたします。(口座は登録してあり、残高も十分なのですが、自動落しに不対応の銀行があったり、かつ、クレジットカードのリンクも必要でした。)
国内からのご送金につきましては、お振込み口座をお知らせいただき次第にご返金いたします。
Now that the earlier recovery of my Disease is proved to be pessimistic , I think I should refund and cancel the back-orders right now.
It is to evade the worst case that I cannot deliver my product and refund it while I am fully conscious!
So, Please let me know of your ordering and payment data in advance.
I will also check it as soon as I get Home, but I wish to process it ASAP.
大変申し訳ございませんが、ご入金後の納品待ち(バックオーダー)を、一度リセットさせてくださいますよう、お願い申し上げます。
今年の春に始まった一連の抗癌剤治療(5クール/全6クール)が、根本的な成果を得られないまま入退院を繰り返しておりましたが、今度の一時退院も9/23~9/25の3日のみで、バックオーダーをこなすには時間が足りません。
苦渋の選択として、ご注文済(未納分)のオーダーをひとまずキャンセルさせていただき(再注文の優先権は考慮します。)たいと思います。
つきましては、今回の退院次第にバックオーダーの詳細をチェックさせていただきますが、お客様の方からも、ご注文内容と、前回決済額、お振込先等を至急お知らせいただけますと幸いです。
勝手なお願いで、本当に申し訳ございません。
昨日最低記録を更新した、体重、43.5kg、もう減り代はなく、正念場だったことが本能的に分かる。
上の鎖骨のように見えるのは、一応、大胸筋の名残り。鎖骨はさらに上の短いのがそれ。
胸郭を挟む薄皮2枚に見えるのが、手前から大胸筋、後ろが広背筋の名残り。
(上の比較写真は役10年前。)
右腕(鏡で裏像になったので左に見える)ぶらさがったチューブは、”ピック”と言い、上腕から心臓付近まで細いカテーテルが入っていて、ほぼ24時間の点滴に対応してる。(その度に針をブスブス刺されたら、たまらん!LOL ) 振り返ると、装着して1年近い。
免疫系は、いつもの回復パターンに乗ったようです。